Еженедельная региональная аграрная общественно-политическая газета, г.Костанай, ул.Тәуелсіздік 83, Офис 623, 54-08-30, 91-78-51 kostanay-agro@mail.ru

Мы в соцсетях

Алмасбек АБСАДЫКОВ: «Переход на латиницу – требование времени»

В Костанае прошла онлайн конференция в рамках Республиканского открытого обсуждения проектов алфавита на латинской графике с регионами области и участием ученых филологов высших учебных заведений, преподавателей обучения языкам областного центра «Тілдарын». В ходе обсуждения были выслушаны мнения участников по вопросу усовершенствования нового казахского алфавита на латинской графике. Подробней о выработанных рекомендациях и предложениях ученой общественности области рассказал корреспонденту газеты «К-АГРО»  руководитель проектного офиса «Рухани жаңғыру» КГУ имени А.Байтурсынова, доктор филологических наук, профессор Алмасбек АБСАДЫКОВ.

20 февраля 2018 года Первый Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев утвердил новый вариант казахского алфавита на латинице. В утвержденном варианте были введены акуты (штрихи над буквами). Изменено написание букв Ә, И, Й, Ғ, Ң, Ө, Ү, У на латинице, а также введены диграфы (sh, ch).

21 октября прошлого года действующий глава Казахстана Касым-Жомарт Токаев поручил усовершенствовать алфавит казахского языка на латинской графике. Президент указал на то, что в алфавите имеются недостатки. В частности, при конвертировании 0,1% алфавита не считывается и выдает ошибку. Также возникла путаница с обозначением большой казахской буквы I и И. В написании на латинице они получили одинаковое обозначение.

Кроме этого языковеды отмечают, что принятая версия латиницы не очень популярна среди казахстанцев. По этой причине сейчас ведется опрос среди молодежи о том, как они набирают текст на гаджетах латиницей. Также ведется проект пробации среди учащихся 76 столичной школы, магистрантов ЕНУ и учителей республики с применением различных вариации алфавита. Важно, что итоговый вариант алфавита будет принят после всестороннего анализа. Так как главная задача – сделать латиницу казахского языка легко применимой и удобной для большинства граждан.

– Алмасбек Ахметулы, латиница: что с ней было и что станет?

– Все началось в 2006 году на заседании Ассамблеи народа Казахстана когда было объявлено, что казахский язык перейдёт на латиницу. В 2012 году принята стратегия «Казахстан-2050», где был прописан поэтапный переход на новый алфавит – до 2025 года. А в 27 октября 2017 года Нурсултан Назарбаев подписал указ о переводе алфавита с кириллицы на латиницу. Дальше в дело включились лингвисты и филологи. Кстати, казахстанцы тоже стали предлагать разные варианты нового алфавита.

Учёные сразу обратились к истории и вспомнили алфавит, который применялся с 1929 по 1940 год (ещё ранее казахский язык был на основе арабской вязи). Этому предшествовали долгие споры сторонников и противников латиницы. Одним из противников идеи был Ахмет Байтурсынов, учёный-лингвист, просветитель, тюрколог, государственный и общественный деятель. Он и его последователи, такие как  Е. Омаров, Т. Шонов и другие считали, что арабская система подходила для обозначения звуков казахского языка лучше, чем латинская.  На съезде в Баку в 1926 году Ахмет Байтурсынов отстаивал оставить арабский алфавит, который он сам реформировал.

Подробней в печатном номере газеты К-АГРО от 5 марта.